Prevod od "e dite" do Srpski


Kako koristiti "e dite" u rečenicama:

Impaccate i miei fascicoli e dite a quell'idiota di trovare il libro mastro!
Спакуј моју документацију. И реци том идиотском чиновнику да наде регистратор!
Tenetele in alto... e dite: "Ehi!"
I držite ih gore i recite "Hej!"
Quindi lasciate che queste pattuglie controllino tutto quello che fate e dite?
Pa garda kontrolira sve što radite i govorite?
Localizzatemi Anton Briggs, e dite ai suoi cani da guardia di portarlo qui.
Pronaðite Antona Briggsa. Neka ga dovedu policajci koji ga èuvaju.
Calcolate l'area del triangolo, la misura del lato B e dite di che tipo di triangolo si tratta.
Izračunati površinu trougla, dužinu stranice B i odrediti tip trougla.
Correte a casa e dite alla mamma che lui e' qui.
Друштво трчите до куће. Реците мами да је стигао!
Aprite le porte... evacuate piazza San Pietro... e dite al mondo la verità.
Otvorite vrata evakuišite Trg sv. Petra i recite istinu svetu.
Semplicemente aprite la vostra bella bocca grande e dite qualsiasi cosa scurrile vi passi per la testa, giusto?
Možeš jednostavno otvoriti svoja velika predivna usta... reci sve što je u tvojoj glavi, zar ne?
Ne avete dentro un'altra e dite che e' priva di conoscenza?
Vi imate još jednu unutra i to bes svesti, to kažete?
Transformate le esitazioni in pause e dite a voi stesso: "Dio salvi il re".
Преокрени оклевање у паузе и кажи себи, "Боже чувај краља".
Tornate a Londra e dite al re che lo incontreremo su un campo di sua scelta.
Vrati se u London i reci kralju da æemo se suoèiti s njime na polju koje on izabere.
Se no comprate e dite che avete rubato.
Da kupite a kažete da ste ukrali.
Andate, ora, e dite a Urban che voglio che spari, con maggiore frequenza.
Sad idi... i reci Urbanu da želim da češce puca iz svojih topova.
Tagliategli la testa, impacchettatela, consegnategliela e dite che è stato lui.
Odsecite mu glavu. Stavite je u kutiju. Odnesite im je i recite da je on krivac.
Dite loro chi siete, e dite chi vi ha mandate.
Реците им ко сте, и реците им ко вас је послао.
andate incontro alla flotta e dite che il pagamento avverrà a Boma per motivi di sicurezza.
Isplovite k dolazeæoj floti, i kažite im da isplata mora biti u Bomi iz bezbednosnih razloga.
Deponete le punte e dite, "Mi piacerebbe scambiare le punte per delle frecce finite.
Spustite vaše vrhove strela i kažete, "Želeo bih da razmenim ove vrhove strela za završene strele.
Iniziate soltanto ad essere un po' più espliciti, perché chi vi sta attorno se ne accorgerà, e dite: "Ehi, il mio mondo, il nostro mondo, sarà un mondo onesto.
Vi pokrećete putanju na kojoj će ljudi biti malo otvoreniji, jer saljete signale svima oko vas koji govore: "Hej, moj svet, naš svet, će biti iskreni svet.
e dite loro, "Hei piccolo, il mondo è un posto fantastico.
i ako mu tad kažete: "Hej, dete, svet je divno mesto.
Allora che cosa credete accada quando date una pacca sulla spalla a un ventenne e dite, "Hai ancora altri 10 anni per farti una vita?"
Pa šta mislite da se događa kada pogladite osobu od dvadesetak godina po glavi i kažete: "Imaš još 10 dodatnih godina da započneš svoj život"?
E dite: "Mio Dio, se questa è mia mamma, come mai sono eccitato sessualmente?
Pa kažete sebi, "Bože moj, ako je to moja mama, kako to da se seksualno palim?
E dite: "Ah mi servirebbe del tempo libero", ecc.
I kažete: potrebno mi je malo slobodnog vremena i slično.
Quando trascorrete del tempo in un'azienda o organizzazione, e dite: cavolo... quante persone conoscete che sul letto di morte hanno detto: cavolo, magari avessi passato più tempo in ufficio?
I kada provedete vreme u preduzeću, birokratiji, u organizaciji i kažete, čoveče - koliko ljudi poznajete koji su na samrtnoj postelji rekli: "Čoveče, žao mi je što više vremena nisam proveo u kancelariji?"
Andate al negozio, vedete due tipi di casse, queste monoliti grandi e squadrati e queste casse piccole e lucide, le provate, e dite "Sai, sento davvero la differenza", quelle grandi suonano un po' meglio.
Одете у продавницу, видите два комплета звучника - ти велики, кутијасти блокови и ови мали, згодни звучници, и пробате их и мислите, чујем разлику: ови већи звуче мало боље.
Parlate a tutta la comunità di Israele e dite: Il dieci di questo mese ciascuno si procuri un agnello per famiglia, un agnello per casa
Kažite svemu zboru Izrailjevom i recite: Desetog dana ovog meseca svaki neka uzme jagnje ili jare, po porodicama, po jedno na dom;
Ci dissero allora i nostri vecchi e tutti gli abitanti del nostro paese: Rifornitevi di provviste per la strada, andate loro incontro e dite loro: Noi siamo servi vostri, stringete dunque un'alleanza con noi
I rekoše nam starešine naše i svi stanovnici naše zemlje govoreći: Uzmite pogače na put, i idite im na susret i recite im: Mi smo sluge vaše, hajde uhvatite veru s nama.
Allora Saul soggiunse: «Passate tra il popolo e dite a tutti: Ognuno conduca qua il suo bue e il suo montone e li macelli su questa pietra, poi mangiatene; così non peccherete contro il Signore, mangiando le carni con il sangue.
Zatim reče Saul: Razidjite se medju narod i recite: Dovedite svaki k meni vola svog i ovcu svoju; i ovde zakoljite i jedite, i nećete grešiti Gospodu jedući s krvlju.
Annunziatelo in Giuda, fatelo udire a Gerusalemme; suonate la tromba nel paese, gridate a piena voce e dite: Radunatevi ed entriamo nelle città fortificate
Objavite u Judeji i oglasite u Jerusalimu i recite: trubite u trubu po zemlji; vičite, sazovite narod i recite: Skupite se, i udjimo u tvrde gradove.
Poiché dice il Signore: «Innalzate canti di gioia per Giacobbe, esultate per la prima delle nazioni, fate udire la vostra lode e dite: Il Signore ha salvato il suo popolo, un resto di Israele
Jer ovako veli Gospod: Pevajte veselo radi Jakova, i podvikujte radi glave narodima; javljajte, hvalite i govorite: Spasi, Gospode, narod svoj, ostatak Izrailjev.
Ascoltate la parola del Signore, popoli, annunziatela alle isole lontane e dite: «Chi ha disperso Israele lo raduna e lo custodisce come fa un pastore con il gregge
Čujte, narodi, reč Gospodnju, i javljajte po dalekim ostrvima i recite: Koji raseja Izrailja, skupiće ga, i čuvaće ga kao pastir stado svoje.
Fatelo udire nei palazzi di Asdòd e nei palazzi del paese d'Egitto e dite: Adunatevi sui monti di Samaria e osservate quanti disordini sono in essa, e quali violenze sono nel suo seno
Oglasite po dvorovima azotskim i po dvorovima u zemlji misirskoj, i recite: Skupite se na gore samarijske i vidite velike nerede u njoj, i nasilje u njoj.
Ascoltate queste parole, o vacche di Basàn, che siete sul monte di Samaria, che opprimete i deboli, schiacciate i poveri e dite ai vostri mariti: Porta qua, beviamo
Čujte ovu reč, krave vasanske, koje ste u gori samarijskoj, koje krivo činite ubogima i satirete siromahe, koje govorite gospodarima svojim: Donesite da pijemo.
Offrite sul mio altare un cibo contaminato e dite: «Come ti abbiamo contaminato?.
Donosite na moj oltar hleb oskvrnjen, i govorite: Čim Te oskvrnismo?
E dite ancora: Se si giura per l'altare non vale, ma se si giura per l'offerta che vi sta sopra, si resta obbligati
I ako se ko kune oltarom ništa je to, a koji se kune darom koji je na njemu kriv je
e dite: Se fossimo vissuti al tempo dei nostri padri, non ci saremmo associati a loro per versare il sangue dei profeti
I govorite: Da smo mi bili u vreme svojih otaca, ne bismo s njima pristali u krv proroka.
curate i malati che vi si trovano, e dite loro: Si è avvicinato a voi il regno di Dio
I isceljujte bolesnike koji su u njemu, i govorite im: Približi se k vama carstvo Božije.
Ma quando entrerete in una città e non vi accoglieranno, uscite sulle piazze e dite
I u koji god grad dodjete i ne prime vas, izišavši na ulice njegove recite:
Voi mi chiamate Maestro e Signore e dite bene, perché lo sono
Vi zovete mene učiteljem i Gospodom; i pravo velite: jer jesam.
0.83564281463623s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?